SS2 Polish translation
1 Guest is here.
6646fa21a21ac
27. April 2013, 06:51:02
#10
SzynekQuote
Czy chodzi Ci o TO spolszczenie? Jeśli tak, to jest to najprawdopodobniej to samo, co w pierwszym poście (przejrzałem pliki, dokładnie ten sam rozmiar i data modyfikacji). Jedyne czym się różni to tym, że posiada "wspaniały" instalator, który (zakładając że zaaplikowałeś SS2Tool) skopiuje pliki nie tam, gdzie trzeba.Odkopałem także swoja starą płytkę z grą ze zintegrowanym spolszczeniem, wyciągnąłem pliki i tak jak przypuszczałem, to też jest to samo, tyle że bez polskich fontów.
Generalnie można znaleźć w internecie dużo "różnych" spolszczeń ale wszystkie bazują na tych samych plikach, różnią się jedynie instalatorami i instrukcjami które w większości przypadków nie zadziałają po zrobieniu gry mod-ready.
27. April 2013, 15:31:34
#11
wandamQuote
Tak, owe v1.1 to było właśnie to, co zapodałeś z chomika.OK, dzięki za rozjaśnienie sprawy. W sumie nie mam większych problemów z angielskim, ale zawsze lepiej zrozumieć fabułę w ojczystym języku. Spróbuje zagrać na tym dołączonym w pierwszym poście.
Pozdrawiam.
22. December 2018, 07:14:42
#12
Maniek123404Quote
Ma ktoś spolszczenie do System Shock 2 wersji GOG v2_2.47?22. December 2018, 08:36:36
I don't think so, but the additions are very few, so it should be very easy to add the missing parts, as long as you are a native PL speaker and know a bit of english.#13
you only need to fix this line in the PL translated NOTES.STR (adding "shuttle" and "on the Command Deck"):
Note_6_5:"Meet Dr. Delacroix in Shuttle Cargo Bay A on the Command Deck."
and add these four:
Note_5_10:"Found art code: [1."
NoteOrder_5_10:"510"
Note_5_11:"Found art code: 4."
NoteOrder_5_11:"511"
Note_5_12:"Found art code: 6]."
NoteOrder_5_12:"512"
Note_5_13:"Found art code: 10."
NoteOrder_5_13:"513"
Legal stuff
Privacy Policy & Terms of Service Contact