SS2 Audio Logs (SPOILERS)

1 Guest is here.
664825e61fdd8
AT-HEQuote
hi

i believe you missed these two audio logs


Code:
in level01.str:

LogName24:"TRAINER 02.06.11\nre: Test message\n"
LogPortrait24:"Bayliss"
LogIcon24:"RickIcon"
LogText24:"This message is coming from the audio log you just picked up.  You can use your PDA at any time to play any audio-log or e-mail you've received.  In the field, the PDA is also used for keeping track of your current mission objectives and obtaining help information.\n"

in level05.str:

EmailName12:"A. BANANAS 12.JUL.14\nre: Join us?\n"
EmailPortrait12:"BANANAS"
EmailIcon12:"banana"
EmailText12:"Things are going according to plan.  We've managed to turn the Many against SHODAN, and you've been stupid enough to stick your neck out for that overbearing uber-computer.  Why not join us?  While you've been stockpiling ammo, med hypos and hi tech gadgets, we've collected every last piece of nuts, bananas and coconuts onboard.  Just say the word, and you'll get plenty to eat, an attractive hirsute companion, and a tire swing of your own.  In the end, isn't that what really matters?\n"

thanks, i would really love to start organizing a spanish audio dubbing, after all we all are a ss2 fan community and i am ready to help in any way i can though .. i thought the files i downloaded as a backup, i searched a lot of additional content too .. you can have a look at my site, tell people you think may get interested

EN ESPAÑOL:

estoy tratando de organizar un doblaje al español de los dialogos de ss2, tengo un foro y algo de material para empezar (incluyendo los audiologs de aca), los interesados por favor revisen el foro de www.netgamer.cl y contactenme
664825e620121
unn_atroposQuote
°spanish°audiolog
Just a note: there is now a audiolog page with the spanish texts: https://www.systemshock.org/shocklogs/indexSPA.html
No dubbed audio yet, but it's in the workes.
664825e62024b
unn_atroposQuote
I've almost finished the Czech,Italian and Polish audio log pages, but some texts are still missing.
It would be nice if someone could help me by translating them.

https://www.systemshock.org/shocklogs/indexCZE.html
https://www.systemshock.org/shocklogs/indexITA.html
https://www.systemshock.org/shocklogs/indexPOL.html
664825e6203d0
voodoo47Quote
I could do it, but my czech grammar is pretty worthless. if you won't find anyone else, let me know, and I'll take care of it somehow (probably translate and let someone from cz check the grammar).

//quickly looking through the texts, "Loesserovaovaovaova" should be just "Loesserova".

and man, even those texts I've fixed feel far from smooth. well, at least I've succeeded in removing all the crazy poopy stuff.
664825e6206c3
unn_atroposQuote

Quote by voodoo47:
//quickly looking through the texts, "Loesserovaovaovaova" should be just "Loesserova".
Fixed that, thanks.

I wondered if that is correct:
Pokud to pujde, nechodte do Nakupniho Strediska. Smrdi to tam pruserem.
When I put that into google translate it says:
If possible, do not go to the mall. It stinks of shit.

 :P
Reply

Legal stuff

Privacy Policy & Terms of Service Contact