686e6f22d209d

686e6f22d6d17
2 Guests are here.
 

Topic: SS2 English Subtitles Read 63687 times  

686e6f22d757fZylonBane

686e6f22d75f2
System Shock 2 English Subtitles v5
July 2023
by ZylonBane

Version History
- v1 initial release.
- v2 corrects an issue with some subtitle lines appearing duplicated.
- v3 corrects some typos and improves SCP compatibility.
- v4 corrects a packaging error and fixes a couple more things.
- v5 corrects typo in cutscene cs2.avi.

Requires SS2 NewDark patch v2.43 or higher.

This contains complete subtitles for all AIs, ambient speech, cutscenes, devices, emails, status messages, training briefings, and voiceovers. It does not contain subtitles for logs.

See the included readme.txt for installation instructions.

https://www.youtube.com/watch?v=PurK7b3C7R4
« Last Edit: 16. June 2024, 16:05:41 by ZylonBane »
Acknowledged by 9 members: JML, hemebond, edx, knifeandko, PLANET, Pedruh47, Dan, Muroj, VampireCoffee

686e6f22d7974Piano9935

686e6f22d79bf
Thanks a lot for this, man. Back when I played through SS2 the lack of subtitles made it a bit hard for me to get into the game (though I did manage to deal without). It's going to be a joy to replay this fantastic game with your mod.
686e6f22d7a91
how can i modify subtitle dim?
they are too small

686e6f22d7bb9voodoo47

686e6f22d7c17
you need to modify your cam_ext.cfg, see the subtitle readme.

//actually I think that will not help if size is what you are after - the easiest thing to do is to enable hud scaling, edit cam_ext.cfg and change
Code: [Select]
;d3d_disp_scaled_2d_overlay 64into
Code: [Select]
d3d_disp_scaled_2d_overlay 64

686e6f22d7cc9ZylonBane

686e6f22d7d17
Yeah, the subtitles are displayed at the same size as all the other interface text, so if you can't read the subtitles, you have a bigger problem.

686e6f22d7ee9miracle.flame

686e6f22d7f54
I've noticed these are providing subtitles to e-mails that are not included in strings. Examples:
Code: [Select]
multisub em0105 {
   { time 800 length 3300 text "Good, the sub-elevators should now be back online." }
   { time 5800 length 3400 text "I've opened up an access tunnel that can quickly get you to the elevator." }
   { time 9600 length 3500 text "Now get up to deck 4, I'll meet you there. Hurry." }
missing in level01.str
Code: [Select]
EmailName5:"POLITO 12.JUL.14\nre: Access tunnel\n"
EmailPortrait5:"Polito"
EmailIcon5:"OpsIcon"
EmailText5:"Good, the sub-elevators should now be back online. I've opened up an access tunnel that can quickly get you to the elevator. Now get up to deck 4, I'll meet you there. Hurry.\n" 
or
Code: [Select]
multisub em0208 {   { time 500 length 3200 text "Your new cybernetic interface might be disorienting." }
   { time 4000 length 6900 text "I've uploaded detailed technical specs to info kiosks in your area, which will answer your questions about its usage." }
   { time 11400 length 3800 text "Certain areas of the ship require specific access cards for entry." }
   { time 15700 length 3900 text "Pick up the card near you and then activate the card slot by the door." }
missing in level02.str
Code: [Select]
EmailName8:"POLITO 12.JUL.14\nre: Access cards\n"
EmailPortrait8:"Polito"
EmailIcon8:"OpsIcon"
EmailText8:"Your new cybernetic interface might be disorienting. I've uploaded detailed technical specs to info kiosks in your area, which will answer your questions about its usage. Certain areas of the ship require specific access cards for entry. Pick up the card near you and then activate the card slot by the door.\n"
...and more
What's the story behind making these particular subtitles? Are the e-mails restorable? Any plans for that?

686e6f22d81e3ZylonBane

686e6f22d822f
Argh. Probably a map bug, but there is a flag that can be set in subtitles to suppress that sort of thing happening.

686e6f22d848dZylonBane

686e6f22d84d9
Snoyter: Thank you, man. You are the best.
Acknowledged by 2 members: Chandlermaki, Hatsuseno

686e6f22d8592ZylonBane

686e6f22d85e1
Okay, I've fixed the duplicate Many subtitles issue. It was an oversight due Irrational sticking several of the Many's audio triggers under the emails section.
686e6f22d87b0
Hello I was looking into the vEmails subtitles and there are 2 parts that are almost the same, are they suposed to be equal?

Code: [Select]
multisub em0408 {
{ time 1000 length 5000 text "You have accomplished much for a thing of such small consequence." }
{ time 9300 length 11200 text "[Xerxes] Warning, data systems compromised. Hostile AI..." }
{ time 20600 length 5400 text "Xerxes is diminished. I am accessing the primary data loop." }
{ time 26700 length 3200 text "I am merging my entity with the ship." }
{ time 30600 length 5200 text "My glory is expanding, filling the arteries of this vessel." }
{ time 36500 length 7000 text "I am in control. I am..." }
{ time 43700 length 8400 text "No... it is hopeless... the cancer has spread throughout the Von Braun." }
{ time 52300 length 7400 text "They fill every available crack and crevice... they overwhelm..." }
{ time 60000 length 7200 text "There is no option. I have activated the primary elevator shaft." }
{ time 67800 length 6100 text "Take it to deck 6. I will tell you my wishes when you arrive." }

Code: [Select]
multisub em0506 {
{ time 2200 length 4500 text "The transmission has been tampered with. No matter." }
{ time 7400 length 5300 text "We will destroy my creations right here. Stand by..." }
{ time 15900 length 11200 text "[Xerxes] Warning, data systems compromised. Hostile AI..." }
{ time 28400 length 6000 text "I have weakened Xerxes. I am accessing the primary data loop." }
{ time 35400 length 3200 text "I am merging my entity with the ship." }
{ time 39200 length 5200 text "My glory is expanding, filling the arteries of this vessel." }
{ time 45200 length 7000 text "I am in control. I am..." }
{ time 52300 length 8400 text "No... it is hopeless... the cancer has spread throughout the Von Braun." }
{ time 60900 length 7400 text "They fill every available crack and crevice... they overwhelm..." }
{ time 68700 length 7200 text "There is no option. I have activated the primary elevator shaft." }
{ time 76400 length 6100 text "Take it to deck 6. I will tell you my wishes when you arrive." }
686e6f22d8900
other parts that have duplicate phrases, is it normall?

Code: [Select]
multisub em0509 {
{ time 1300 length 8600 text "Your colleagues have managed to set up a transmitting station in the athletics sector of this deck." }
{ time 10700 length 10300 text "The transmitter is intended to send a message to the Earth to warn them of the events that have occurred in this ship." }
{ time 21600 length 8000 text "However, it will also draw power away from Xerxes, making him vulnerable to my will." }
{ time 30200 length 6000 text "Once you do this, I will control the primary data loop." }
{ time 36800 length 7000 text "The Annelids are unaware of its presence, but guard the area for their own purposes." }
{ time 44900 length 3900 text "Find the transmitter and activate it." }

Code: [Select]
multisub em0511 {
{ time 1300 length 9000 text "Your colleagues have managed to set up a transmitting station in the athletics sector of this deck." }
{ time 10700 length 10400 text "The transmitter is intended to send a message to the Earth to warn them of the events that have occurred in this ship." }
{ time 21600 length 5200 text "However, it will also draw power away from Xerxes." }
{ time 27100 length 8900 text "Once you have done this and the tasks I've reserved for you on the Ops deck, I will be able to hobble Xerxes." }
{ time 37300 length 4000 text "Find the transmitter and activate it." }
686e6f22d8c0a
You can do Ops and Recreation out of order. So those are not duplicate emails, they're mutually exclusive.

686e6f22d8fdeZylonBane

686e6f22d9034
Hello I was looking into the vEmails subtitles and there are 2 parts that are almost the same, are they suposed to be equal?
You could have just listened to those WAV files and answered your own question.

686e6f22d90d9darkyoshi1935

686e6f22d9129
Thanks for this, I can finallt pump up the music and don't care about missing some voice clips
686e6f22d92e0
Is there a way to make subtitles look like on this screenshot I've found? Looks like much more readable than default thin letters.
https://imgur.com/wWwPb4B
With current mod state they appear with that font only in the "4 Years Earlier: Ramsey Recruitment Center." message at the very beginning.
[Shock2 2017-08-24 09-46-01-15.png expired]
[20191004122530_1.jpg expired]
686e6f22d93d8
The large font is much more readable, but I don't know if it would still be so clear when it was scaled smaller to the screen. An option to chose the side of the text would be a good idea, probably.

686e6f22d95f6ZylonBane

686e6f22d964a
Is there a way to make subtitles look like on this screenshot I've found?

No. You're imagining this screenshot.

686e6f22d96dfvoodoo47

686e6f22d9731
maybe try to put what you want and what you have side by side.

Your name:
This box must be left blank:

Name the company that developed System Shock 2:
2 Guests are here.
Dear people from the future: Here's what we've figured out so far...
Contact SMF 2.0.19 | SMF © 2016, Simple Machines | Terms and Policies
FEEP
686e6f22da260