664aadb065f6b

664aadb0664fb
1 Guest is here.
 

Topic: SS2 French Beta translation Read 70909 times  

664aadb066d17
Tags: °translation °SS2

Ceci remplacera la plupart des textes anglais ou allemands du jeu. Les fichiers audio ne seront pas remplacés. Comme l'indique la mention "beta", les changements ne seront peut-être pas complets.
Si vous avez une version plus récente de ce fichier, nous serons heureux de l'héberger ici pour que tout le monde en profite.


       VERSION BETA 1
---------------------------
   FRENCH SYSTEM SHOCK 2
---------------------------
NEL MORANE - CHRIS - OUAMDU
---------------------------
         23/10/2004
---------------------------


//Updated to Beta 13 by Mooztik

//Updated to Beta 14 by D.X.M: https://www.dxm.be/navigator.php5?lang=en&content=215
« Last Edit: 17. May 2020, 11:04:17 by Moderator »

664aadb066e50Barbach

664aadb066ea6
Merci

Any news since the last update ?
664aadb066f8e
Not really, but if you're French, feel free to continue this.

664aadb067601Barbach

664aadb06766a
Not really, but if you're French, feel free to continue this.

Good idea, even more if compatible with ADaoB, Alya or SecMod

The problem is I don't have any experience in modding
664aadb06780a
You don't need modding experience for this. Just download a good text editor like Notepad++ or PSPad. Then open the files from this mod in the editor, compare with the original files and you'll soon get the hang of it.

664aadb0679dajohnnythewolf

664aadb067a2e
BTW, I translated a couple of mods for STALKER and I'm also studying english-to-french translation, so if you need any help or advice, just ask.

664aadb067b46Barbach

664aadb067b95
Well as far as I have looked, the translation seems complete. Of course I've seen some rare aukward things but I thought that the most interesting would be to continue the translation for big mods.

I mean if some mods add strings, it could be a good idea to make specific mod-compatible versions of the translation.

After I could translate famous FMs too but the main question is "Are there many french shock players ?" :)

664aadb067d06johnnythewolf

664aadb067d54
In this case, I think you should translate for fun, not just to be useful.

664aadb067ddeBarbach

664aadb067e29
Just let me know if ADaoB or another big mod adds strings
664aadb067f12
ADaoB and Secmod both change lots of strings. (Secmod includes ADaoB)

664aadb067fc3ThiefsieFool

664aadb068010
I don't include any of Adaob's string changes (which are mostly spelling corrections anyway aren't they) but I do have some new items that have completely new strings, whether they're worth translating is up to whomever

664aadb068133miracle.flame

664aadb068180
all translations should be put on top of mods to overwrite just translated parts...
there are also some graphical things to be translated... take some other translations as an example to see which files are to be translated.

664aadb0685ddunn_atropos

664aadb06863a
°audiologs °french
Sacre bleu! It's the french log page! Oui, mes amis :happyjoy:

https://www.systemshock.org/shocklogs/indexFRA.html

Some stuff is still missing though: most of the cutscenes, the many, logs with xxxxx in the english text, descriptive titles in between.
Since my french is bad and my french is bad (that's what she said), it would be frogging, ehm, friggin awsome, if someone could have  a look and translate the remaining english fragments.
664aadb068837
I am sorry to dig up an old topic, but i need to contact the creator of the french beta patch. The rest will be in french sorry.
> Attention de UNN_ATROPOS, NEL MORANE - CHRIS - OUAMDU :
Je viens de télécharger votre patch langue Fr et j'ai l'intention de continuer les 0.9 % restant sur votre formidable travail (complété grâce à celui de Chokboyz et ses fichiers *.fon mis à jour. Voir son message - ne manquait que l'édition du fichier METAFONT.FON pour le menu principal, réalisé par mes soins). Si je déterre ce message c'est pour savoir :
1. Continuez-vous à travailler sur cette traduction ?
2. Verriez-vous un inconvénient à ce que je la propose sur un autre site (RPG français spécialisé dans la traduction de différents jeux) ?
3. Etes-vous opposé à ce que je poursuive votre travail ? Si non, sachez que j'y ai apporté quelques modifications (surtout concernant la longueur de certaines chaines de caractères qui débordaient du cadre de l'interface). Cela pose t-il un problème ?
4. Mon e-mail au besoin : vungoctoan@hotmail.com

En vous remerciant et en espérant une réponse, cordialement.

664aadb068907unn_atropos

664aadb06895b
I had no part in the creation of the translation. I just made the logpage.
The original creator are not registered here I think, and their newest posts on ttlg.com and other pages date back to 2004.
So maybe it's not easy to contact them, but I guess they wouldn't mind if you take their work as a base if you give credit.
It would be most awesome to have some french audio with the texts...

664aadb0689eePrimitive Primate

664aadb068a3c
Perhaps I should start working on a swedish translation..
664aadb068b6a
Thanks for answering me unn_atrapos. I've fear that furthermore i don't have any e-mail address to contact them. Anyway, i will give proper credits for their works. About french voices, it will be difficult - i prefer good english voiced characters over bad french ones :) And i am planning to translate HUD graphic elements too

> Primitive Primate, the more language, the more players :)

664aadb068c05Primitive Primate

664aadb068c50
From what I've read here on the latest posts it seems quite easy to do so. So who knows, keep your eyes open ;)
« Last Edit: 19. June 2014, 18:28:21 by Primitive Primate »
664aadb068d42
Quite easy, juste save your work in OEM format, not ANSI nor UTF-8. I will keep both wide open :) and my ears too :)

664aadb068dd5Primitive Primate

664aadb068e25
:) Just wondering, does the engine support Å Ä and Ö?

664aadb068f37ZylonBane

664aadb068f85
The engine uses a bitmap-based character set, so it can be made to support whatever characters you want.

Your name:
This box must be left blank:

Trioptimum executive Edward ____ (Fill in the last name):
1 Guest is here.
if you’ve got a spare half a million you could knock it down and start rebuilding
Contact SMF 2.0.19 | SMF © 2016, Simple Machines | Terms and Policies
FEEP
664aadb0690b6